全网最佳IP代理服务商- 9.9元开通-稳定的代理服务
如果您从事外贸、海外视频博主、海外推广、海外广告投放,欢迎选择我们。
让您轻易使用国外主流的聊天软件、视频网站以及社交网络等等

4399部落冲突clash安卓版

4399部落冲突clash安卓版

中国日报网英语点津新闻热词,密切关注国内外新闻动向,从中选取热门词汇,以中英文配例句的形式将其介绍给读者。

Credit downgrade就是“信用评级下调”。Credit rating(信用评级)是第三方信用评级中介机构对debtor(债务人)如期足额偿还债务本息的能力和意愿进行评价。

全世界的报纸都在报道,在持续低迷的全球经济的背景下,“批评风暴”盛行。

Drunken brawl,即“酒后冲突”,brawl指“(激烈的)争吵4399部落冲突clash安卓版、吵闹”,英语中除了brawl外,还有一些意思相近的词可以表示“冲突”的意思,比如clash的解释和意思,,clash、conflict、collision等。

Take-home income即“实得工资”,指的是在全额工资(gross income)基础上扣除掉必要的税费后,以现金方式支付给劳动者的工资报酬。

Defense white paper是日本每年都会发布的“防卫白皮书”,是日本防卫省每年发行1次的报告书,目的是让日本的国民了解每个年度国家的基本防卫政策,还有主要项目、以及国防预算。

在你百无聊赖等待地铁上班之时,用你的手机对准月台墙上的商品海报拍下商品的二维码;当你下班回到家时,该商品就已送达你的家门口。这就是virtual supermarket“虚拟超市”。

眼下正值伏天,在此期间出现的旱情就是summer drought,即“伏旱”,主要发生在中国Yangtze River Valley(长江流域)及江南地区,而眼下伏旱已蔓延至西北。

Shoddy substitute即为“赝品、冒牌货”的意思。英文中有很多类似的表达,比如knock-off(仿冒品)、fake(假货)、adulterated goods(冒充货)等。

Ultimatum一词即为“最后通牒”,源于拉丁语,指谈判破裂前“最后的话”。日常生活和商务往来中也时常会用到这个词,一般都用作dispatch/deliver/give an ultimatum to。

美国某些报纸指责共和党和本应严肃对待当前巨额赤字,却玩起了“捉人政治”。这里的“捉人政治”就是gotcha politicsclash新世界

Citizen journalism就是“公民新闻”,指从新闻的采访,写作,到最后的编辑发布,都不假手于专业记者或编辑,完全由“读者”自己采写的新闻,而这些读者则被称为citizen journalist(公民记者)。

Debt ceiling就是“债务上限”的意思。Ceiling本意是天花板,还可表示价格、工资等的最高限度、最高产量、最大限额等等clash的解释和意思,,如 ceiling price表示“最高价”。

文中的repatriate corrupt official就是指“遣返贪官”,repatriate就是指将某人“遣送回国”clash的解释和意思、“遣返”。

文中的stand the test of history就是指“经受住历史考验”。

日前浙江一彩民中了5.14亿奖金,刷新了中国彩票的中奖纪录。那么“彩票头奖”用英语怎么说呢?

文中的refit就是指“改建、改装”,因此改建航母就可以称为refit aircraft carrier。

文中的safety overhaul就是指“安全大检查”,overhaul指的是“彻底检修、改造。类似的说法还有safety inspection。

伦敦今天(7月27日)迎来奥运会倒计时一周年,今天我们就来看看Olympic这个词的起源和用法吧。

Seat occupancy rate是“上座率”的意思,hotel occupancy rate表示“客房入住率”,电影的上座率则用attendance rate来表示。

文中的official receptions, vehicles and overseas trips就是指“三公”,都被纳入official budgets(政府预算),属于public money(公款)。

THE END
喜欢就支持一下吧
评论 抢沙发
头像
欢迎您留下宝贵的见解!
提交
头像

昵称

取消
昵称